Гумбатова Т. «Баку и немцы» - ошибки, искажения, неточности (часть I)[править]

Вступление[править]

Данная информация появилась в результате наших коллективных исследований по истории города Баку.

В работе использовались все доступные нам справочные материалы, словари, энциклопедии, Своды законов и Указы Российской империи, Кавказские календари, газета «Каспий», воспоминания современников происходящих событий, различная пресса, архивные материалы.

Мы не собирались заниматься критическим разбором книги Гумбатовой «Баку и немцы», но возникшие в процессе нашей работы вопросы и противоречия, замеченные в имеющихся информационных материалах, а также выдвинутые против нас обвинения вынудили нас прибегнуть к этой публикации.

В 2008 году вышла в свет книга Гумбатовой «Баку и немцы», которая, естественно, привлекла к себе внимание, будучи известной еще по одноименному циклу статей, опубликованных на сайте «Окно в Баку».

Книга предназначена для научных сотрудников, историков, краеведов и широкого круга читателей, для всех, кому интересна история Баку.

Большой именной список позволит многим найти сведения о своих потомках[1].(...)
Всю работу по изданию книги выполнила сама. И ответственность за все лежит на авторе.

(Т.Ф.Г. - из предисловия к книге "Баку и немцы")

С этого момента отдельные куски текста и отрывки безо всяких ссылок на автора стали размножаться в интернете, приобретая качества фактов, достоверность которых ничем не подтверждалась и не проверялась.

В поле нашего зрения этот материал попал, когда книга Гумбатовой была нами куплена. Наш интерес к истории Баку заставил нас более внимательно прочесть и проанализировать книгу.

Издание любой книги – дело ответственное, требующее очень внимательного отношения к опубликованному материалу, тем более, если выпускается не художественное произведение, а историческое повествование, основанное, вроде бы, на документальных данных.
В таком виде (мы не имеем в виду полиграфию) обсуждаемая книга не должна была прийти к читателю.
Мы не будем говорить о многочисленных грамматических ошибках, которыми изобилует книга, равно как о невообразимом стиле изложения материала. Одних этих недостатков было бы достаточно, чтобы говорить об очень неуважительном отношении автора к читателю.

Однако в книге есть и ошибки более серьезные.
При расширении наших поисков, когда нам стали отчасти доступны те же источники, что и автору книги, мы обнаружили в тексте книги многочисленные искажения фактов, дат и фамилий.

Не будем голословными и проиллюстрируем наше мнение.

(Красным шрифтом выделены ошибки, искажения, неточности в тексте книги.)

Именной указатель[править]

«Алфавитно-именной указатель»

(по номерам глав книги)

  • Такого термина "алфавитно-именной" для обозначения указателей не существует. Существуют алфавитные именные указатели или алфавитные указатели имен.
  • Оформление так называемого автором «Алфавитно-именного указателя» не соответствует нормам: любой указатель должен составляться по алфавиту или по хронологии.
Если автор сопровождает книгу справочным аппаратом, то в его распоряжении именной, предметный и хронологический указатели.
  • В любом указателе после справочного слова должен следовать номер страницы, где оно упоминается.
В рассматриваемой книге пользоваться указателем невозможно, потому что ссылки даются на главы. Список составлен с нарушением норм ГОСТ Р 7.0.5-2008.
  • Неправильное написание фамилий из-за несоблюдения (или незнания) автором современных правил написания и чтения существительных, оканчивающихся на букву ер (ъ) в дореволюционном правописании.
ВальдЕ Софья Иоанновна - правильно: Вальд (Вальдъ)
ПозенЬ Валериан Михайлович, вице-губернатор – Здесь даже 2 ошибки:
1) правильно - Позен (Позенъ),
2) Позен был губернатором Бакинской губернии
СтеппунЬ – правильно: Степпун (Степпунъ)

и т.д. (сюда можно отнести и постоянное написание в книге названия острова Нарген как НаргенЬ ).

  • Расхождение в написании фамилий и имен в указателе и тексте книги

Адлерберг фон Павел Эдуард - правильное написание в списке, но в самой книге эта фамилия регулярно пишется с ошибкой - АдлеНберг (стр. 230, 268, 281, 315)

Юницкий Александр Васильевич – в списке (неправильно), а в самой книге под фотографией – Александр Иванович (стр. 304).
Так как во всех остальных случаях фамилия Юницкого употреблялась в книге без его имени-отчества, то вопрос, какое же отчество правильное, остался для читателей открытым.

  • Различное написание фамилии членов одной и той же семьи, напр.

Бенкендорф фон Александр Иванович

фон Александр Михайлович
фон Елизавета Андреевна
фон Мария Александровна
фон Михаил Александрович

Бенкендорф фон Ольга Александровна

Неясно, почему у 2-х членов семьи (отца и дочери) фамилии указаны полностью, а у остальных от них оставлена только дворянская приставка фон.

  • Включение в данный (именной!) список названий церквей неправомерно - это не имя, а предмет.
  • Кроме того, Часовня Александра Невского, Часовня Св. Варфоломея, Часовня Архистратига Михаила и Евангелическо-Лютеранская Церковь Спасителя (кирха) не являются домовыми церквями, как написано в указателе, а лютеранская кирха не относится к православной церкви вообще. К тому же, названия церквей даны не всегда правильно и не по алфавиту.

Церкви

Армянские:

Св Богородицы
Св.Григория Лусаворича

Православные:

Александро-Невский собор
Балаханская Св.Маккария
Железнодорожная Спассо-Преображенская
Кладбищенская Свв. Жен Мироносиц
Михайловская церковно-приходская при Николаевском соборе (непонятно, что такое церковно-приходская церковь при соборе?)
Морская во имя Святителя Алексия Митр. Московского
Николаевский собор Св. Николая Чудотворца (или он - Николаевский собор, или Собор Св.Николая Чудотворца)
Рождества Пресвятой Богородицы
Св. Николая Мирликийского (свя. Николая Мир Ликийского чудотворца)
Тюремная Во имя Николая Чудотворца
Флотская, Архистратига Михаила (Михаило-Архангельская)
Черногородская Св.Ильи
Белогородская Спассо-Преображенская Церковь (Шибаевская)

Домовые церкви:
Ремесленного Александра II училища
Заведения Св.Нины
Часовня Александра Невского
Часовня Св. Варфоломея
Часовня Архистратига Михаила
Евангелическо-Лютеранская Церковь Спасителя (кирха)


  • Неверное написание имени и/или отчества человека

Соколинский Николай Алексеевич - правильное отчество, а не Александрович, как в списке. (стр.352, 452)


  • Нами сделана некоторая выборка из именного указателя книги, которую можно было бы оставить без комментариев, потому что текст говорит сам за себя, но все таки хотелось бы остановиться на некоторых моментах:
Гумбатова-указатель.jpg

- Не может быть у фамилии человека пометка «цирк-зверинец» или «цирк».

- Если епископ фамилия, то претензий нет. Если церковный сан, то нарушен алфавит. Могло быть написано так - «епископ Александр» и располагаться на букву А или «Александр, епископ» , расположение все равно на букву А.

- Нет единообразия в написании профессий, чинов, должностей.

- В России не было императоров Николая 11 (одиннадцатого) или Александра 111 (сто одиннадцатого).

- По расположению первых пяти имен фамилии Эдель можно понять, что они являются членами одной семье. Тогда, написав у одной – супруга, надо у остальных также указать семейные отношения (сын, дочь...).

- Не соблюдаются правила сокращения слов (напр., архитектор – сокращается арх., а не архит.)

- Объединять группу имен по какому-либо признаку необходимо во множественном лице: императоры, князья, экзархи. И располагать имена надо в порядке алфавита.

- Небрежно обозначенный как зять Ротшильда, барон Морис Эфрусси занимался ведением дел в «Каспийско-Черноморском нефтепромышленном и торговом обществе», был банкиром, успешным предпринимателем, что более важно для читателя, чем его семейное положение.




В истории возможны различные толкования или осмысления фактов, но сами факты изменять нельзя. Однако в рассматриваемой нами книге автор делает это с легкостью: искажаются даты и описания имевших место событий, наименования чинов, должностей и имена.

(При цитировании книги правописание первоисточника сохраняется!).

Очень не повезло в этом смысле упоминавшемуся довольно часто в книге «Баку и немцы» полицмейстеру Павлу Эдуардовичу фон Адлербергу.

  • У Павла Эдуардовича фон Адлерберга меняется в книге не только фамилия, но он получает второе имя - Павел Эдуард (стр.428), а заодно и новое отчество

...главным полицмейстером города остается П.А. Адленберг (Гл. 22, Стр. 281)

  • Изменяется время его прибытия в город.

В 1889 году новым полицмейстером в Городском управлении назначен немец, подполковник П.Э. фон Адленберг. (гл. 18, стр.230)

Однако газета «Каспий» пишет об ожидании этого события только в начале ноября 1890г. И если в газете от 3 ноября 1890г. имя полковника печатается с ошибкой , то начиная с 16 ноября и все последующее время, фамилия дается правильно – фон Адлерберг. И это можно понять – очень уж должность у полковника была важная для городской жизни – полицмейстер.

  • Неверно дается название учреждения, где он служил и сама его должность.

Полицмейстер никогда служил не в Городском управлении, как пишет Гумбатова, а в Городском полицейском управлении, что совершенно не одно и то же.

Главному полицмейстеру П.фон Адленбергу приказом по военному ведомству пожалован орден... (гл. 21, стр. 268)

...главный полицейский фон Адленберг (гл. 24, стр.315)

Кроме того, должности главного полицмейстера или главного полицейского в Баку не существовало. Должность называлась полицмейстер.

ПОЛИЦМЕЙСТЕР - в Российской империи с 1782 г. начальник полиции во всех губернских и других крупных городах; ему подчинялись участковые и городские приставы, полицейские (или околоточные) надзиратели и городовые. (Юридический словарь).



Угадайте автора текстов![править]

В тексте нет никаких указаний на использованные источники. Кроме того, нет даже указаний на практически списанные абзацы из чужих статей, что обязательно для авторов, даже если текст позаимствован из газеты, которой уже более 100 лет.

Задание 1.

Гумбатова-каспий-сравнение-2.jpg

Задание 2.

Гумбатова-каспий-сравнение-1.jpg

Задание 3.

Гумбатова-каспий-сравнение-3.jpg


Гл. 1. Баку - уездный город (1815-1859)[править]

стр.19

В октябре 1850 года ожидали с визитом в Баку покровителя Российского добровольного флота и шефа полка Наследника Цесаревича Александра Николаевича [будущего императора Александра II – примеч.наше]. В его честь, всеми флотскими чинами Морского ведомства на Каспии, была устроена Русская православная церковь.


  • «Комитет по устройству Добровольного флота...» был учрежден Указом Александра II только 11 апреля 1878 года.
  • Покровителем Добровольного флота являлся наследник престола Цесаревич Александр Александрович, будущий император Александр III.


стр. 24

Армянская церковь Св. Богородицы расположилась слева от Девичьей башни и была построена в 1797 году после первого взятия Баку русскими и принесения присяги графу Зубову на подданство России Бакинским Ханом Мехти Гусейн-Кули-ханом.


  • Первое взятие Баку произошло 26 июля 1723 г.
"В 1723 году Пётр, на сделанных наскоро судах, забрасывает под Баку десант. На отказ о сдаче русские корабли начали орудийную бомбардировку укреплений «одновременно с сухопутной артиллерией». После такой демонстрации силы властям города было заявлено, что «если дело дойдёт до штурма, то он (генерал-майор Матюшин) сожжёт Баку и никто из жителей не спасётся». 26 июля 1723 года город открыл ворота и был подписан мир с Персией."
  • Весной 1796 года по приказу Екатерины II русские войска под командованием графа В.А.Зубова начали в рамках Кавказской войны так называемый Персидский поход. 13 июля 1796 г. ими был захвачен Баку. После смерти Екатерины II ее сын Павел I отозвал обратно В.А.Зубова. В марте 1797 года царские войска покинули Баку.
  • Бакинский Гусейн Кули хан только в июне 1800 года отправил своего посланца в Санкт-Петербург с целью просить о принятии хана в подданство России.


стр. 26-27

20 января 1854 года проходил праздник в ознаменования победы русских под командованием Кн. И.М.Андронникова. Вначале собрались в крепостной церкви Св.Николая Мирликийского. Затем все войска 9-го линейного батальона, отделения моряков и артиллерийская рота казачьего отделения устремились на эспланаду крепости, через Шамахинские ворота к памятнику Кн. Цицианову, где они были построены треугольником вокруг стола священнослужителей. ... Трое священников, в присутствии коменданта Ховена и начальника морской станции, генерал-лейтенанта, немца из Лифляндских (Финляндских) дворян Р. К. Фрейтага, совершили молитву.


  • 20 января 1854 года Фрейтаг Р.К. не мог быть в Баку по весьма уважительной причине. Роберт Карлович Фрейтаг-генерал-лейтенант, род. в 1802 г. и умер 27 сентября 1851 г..

Командующим Бакинской станцией Р.К. Фрейтаг никогда не был и не мог быть, т.к. служил не по Морскому ведомству и никогда не служил в Баку.

  • Командующим Бакинской станцией в 1854 году был капитан 2-го ранга Воеводский 2-й Аркадий Васильевич.
  • Лифляндия никогда не имела отношения к Финляндии, поскольку являлась средней из трёх (до 1783г.) Прибалтийских (остзейских) губерний Российской империи, располагалась на берегу Рижского залива Балтийского моря. Образована в 1721 году на территории бывшей Шведской Ливонии. В настоящее время территория разделена между Латвией, в составе которой находится большая её часть, включая бывший губернский город, и Эстонией. (Брокгауз и Эфрон).
  • Р.К.Фрейтаг, или, как совершенно неверно написано в Именном указателе, Роберт Карлович Фрейтаг - это, на самом деле, Карл Васильевич Фрейганг.


стр. 30

... коллежский асессор (к.а. -капитан) Л.В. Пигулевский, комендант Ховен, командующий Каспийской флотилией, контр-адмирал Машин и командир войск в Прикаспийском крае, генерал-адъютант, б. Шамахинский губернатор барон А.Е. Врангель.


  • Пигулевский Л.В. проходил по Гражданскому ведомству и имел гражданский чин, а не военное звание.
  • Контр-адмирал Машин Ростислав Григорьевич был губернатором Астраханской губернии, одним из командиров Астраханского порта и Каспийской флотилии (совместно с контр-адмиралом Вульфом Николаем Павловичем).
  • Генерал-адъютант барон А.Е. Врангель 2-й являлся Командующим войсками и управляющим гражданской частью Прикаспийского Края и бывшим военным губернатором Шемахинской губернии. В ведомство военного губернатора, в отличие от обычного губернатора, входило и военное, и гражданское управление.

Гл.2. Баку - губернский город (1859-1869)[править]

стр. 44 - 45

В Баку на берегу моря расположилась морская станция, которой командовал флагман Каспийского флота, генерал-лейтенант Фрейтаг, "человек честный, открытый и приятный".

В 1862 году для учебного заведения [св.Нины – примеч.наше] был приобретен у Фрейтага дом с большим садом на окраине города, что было крайней редкостью в те годы.


  • Использованные в кавычках слова "человек честный, открытый и приятный" - это текст, взятый из книги В.А.Инсарского «Поездка в Баку» (1857г.)
Инсарский-гумб.jpg
  • Командующий Бакинской станцией не был флагманом Каспийского флота.
  • Командующим Бакинской станцией с июля 1855 года по август 1861 года был Фрейганг К.В.
  • Чин Командующего Бакинской станцией в 1855 - 1861 гг. был "Капитан 1-го ранга Российского Императорского Флота". Фрейганг К.В. был в чине капитана 1-го ранга по Морскому Ведомству
  • Дом на окраине города принадлежал командующему Бакинской станцией капитану 1-го ранга К.В.Фрейгангу.


Гл. 3. В преддверии городской реформы (1870 – 1876)[править]

Стр. 63

16 июля 1870 года Е.И.В. Александр 11 подписал Закон об Общественном управлении (...) ... в Баку «Новое Городовое положение» было введено 5 марта 1877 года. Но именно год «1870» обозначен на Городском доме (Исполнительная власть г. Баку), несмотря на то, что оно было построено в 1904г.


  • Не закон, и не об общественном управлении, и не 16 июля, а 16 (28) июня 1870 г. императором Александром II в ходе проведения реформ городского самоуправления Российской империи было утверждено «Городовое положение».
  • "Городовое положение" было подписано государем, но введено не во всех губерниях.
  • Указ о «Введении Городового положения в г. Баку» был подписан императором Александром II (а не 11-м) 24 мая 1877г.
  • Здание Городской Думы (будущего Баксовета, а ныне Исполнительной власти) было построено только в 1907 г.


стр. 76

Морским экипажем командует адмирал А.Ф. Ефимов.

  • [речь идет о 1874 годе - примеч. наше]
  • Имя, отчество Ефимова - Николай Тихонович.
  • Н.Т. Ефимов никогда не был адмиралом. В 1878 году он был произведен в контр-адмиралы.
  • Официальное название экипажа - "Каспийский экипаж". Это официальное название, проходящее по всем Приказам и документам Морского ведомства, употребляемое в Кавказских календарях и т.п.
  • В 1874 году Командиром Каспийского экипажа был капитан 1-го ранга Ефимов Николай Тихонович.


Примечаниe:

  1. Наверное, все же о предках, но и это сделать будет, как мы увидим, сложно.

Окончание - Гумбатова Т. «Баку и немцы» - ошибки, искажения, неточности (часть II)


С.П. Колтунов, И.Л. Ротэ, Т.Б. Сперанская, Б.М. Флисфейдер

comments powered by Disqus