Чеменземинли, Юсиф Везир - писатель, историк, фольклорист, посол АДР в Турции,репрессирован[править]

Чеменземинли.jpg


1887-1943

Юсиф Везир родился 12 сентября 1887 гда в городе Шуше в дворянской семье Мешеди Мирбаба бека Везирова и Сеид Азизы ханум. Фамилия Везиров, которая переходила от поколения к поколению, связана с одним из влиятельных визирей Карабахского хана Ибрагимхалил хана Мирзы Алимамедаги. Отец Юсифа Везира в совершенстве знал фарсидский и турецкий языки, знал литературу (любил Фирдовси и Физули), преподавал мугам и за свою жизнь побывал во многих странах Востока.

Получив первоначальное образование в школе Моллы Мехти, прославившегося под псевдонимом “Кар Халифа”, Юсиф Везир Чеменземинли продолжил учёбу в русской школе города Агдама. Отучившись год в этой школе, в 1896-м году он возвратился в Шушу и поступил в Реальное училище, которое среди средних учебных заведений Кавказа того времени считалось одним из лучших. В школе он больше внимания уделял биографиям художников и скульпторов и сильно хромал по математике, из-за чего остался на второй год.

Еще с детских лет Чеменземинли занимался рисованием, сначала он рисовал картины. А затем начал рисовать общественно-политические карикатуры.

Повзрослев, он получил разрешение пользоваться библиотекой старшего брата, где впервые познакомился с классиками русской и зарубежной литературы. Учась в Шушинской реальной школе, он написал на русском языке своё первое стихотворение «Жалоба». Юсиф Везир показал несколько своих стихов своему учителю русского языка Клемию. Учитель, прочитав стихи, посоветовал ему читать Чехова. Сатирические рассказы Чехова ему очень понравились, в дальнейшем это повлияло на его становление как писателя коротких рассказов.

Учась в Шушинской реальной школе, он вместе со своим двоюродным братом Мир-Гасаном Везировым (кстати, одним из 26-ти бакинских комиссаров) издавал ежемесячный юмористический журнал на русском языке “Фокусник”, который хоть и был небольшим по объёму, но довольно серьезным по содержанию. В 1905 году в Шуше после долгой болезни умирает его отец и вся тяжесть по содержанию семьи ложится на плечи 19 летнего Юсифа. Продав имущество отца в Агдаме, по возвращении в Шушу Юсиф Везир заболел. Во время долгой болезни их семье помогали их соседи – 3 брата из Южного Азербайджана, которых некогда приютил отец Юсифа Везира Мешеди Мирбаба. После 3-х месяцев болезни, выздоровев, Юсиф дает обещание, что если в будущем он станет известным человеком, то непременно возьмет себе псевдоним «Чеменземинли» в честь села своих соседей из Южного Азербайджана.

В 1907 году Юсиф Везир едет в Баку и поступает в Бакинскую реальную школу. В 1911г. в газете «Сяда» и сатирическом журнале «Молла Насреддин» печатаются его рассказы. Окончив в 1909г. Бакинское реальное училище, Юсиф Везир отправляется в Петербург и подает документы в Институт Гражданской Инженерии. Но поняв, что не сможет пройти экзамен по математике, он берет свои документы обратно. В Петербурге он пишет свой известный рассказ «Путевка в рай» и стихотворение, посвященное народному герою Дагестана Шейху Шамилю.

В 1910-м году Ю.В.Чеменземинли поступил на юридический факультет Императорского Университета им. Святого Владимира города Киева. За всё время учёбы в Университете он ни на миг не прерывал связи с Азербайджаном. За эти годы Юсиф Везир не раз печатался в газетах и журналах, издаваемых на Родине. Именно в этот период увидели свет такие его труды, как “Фактическое положение азербайджанской мусульманки”, “Кровавые слёзы”, “Мать и материнство”. Позже были написаны статьи “Азербайджанская автономия”, “Кто мы и чего хотим?”, “История литовских татар”, “Наша внешняя политика”, “Проблемы нашей нации и культуры” и т.д.

В 1915 году из-за Первой Мировой Войны царское правительство перевело Киевский Университет в Саратов. Окончив Университет, Юсиф Везир устраивается на работу судьей в Саратовскую судебную палату. Из-за недостатка средств на пропитание, он возвращается в Киев. Там, вступив в организацию “Земство”, он едет на фронт. Во время февральской революции Юсиф Везир находился в Галиции. События тех времен он описал в своих романах «Студенты» и «В 1917-м году».

В 1917г. Юсиф Везир возвращается из Галиции в Киев. Здесь, собрав вокруг себя азербайджанских студентов, он создает азербайджанское общество, председателем которого был избран. После установления независимой Украинской Республики Ю.В.Чеменземинли был назначен дипломатическим представителем молодой Азербайджанской Демократической Республики в этой стране. Одновременно он являлся диппредставителем Азербайджанской Демократической Республики в Крыму и Польше. Основной целью диппредставительства было знакомство российской общественности с Азербайджаном. Поэтому они организуют вечера, печатают в газетах и журналах статьи о истории, литературе, культуре, торговле и экономике Азербайджана. Т.о. Российская общественность постепенно знакомится с Азербайджаном.

В 1918г. из-за гражданской войны обрывается связь с Азербайджаном. Юсиф Везир едет в Симферополь, где он вынужден был остаться на несколько месяцев. Здесь он устраивается на работу советником в Министерстве юстиции. В крымской газете «Миллят» печатается его статья «Азербайджан и азербайджанцы», и в 1919г выходит его книга «Литовские татары».

По возвращении на родину он в газете «Азербайджан» печатает серию статей «Наша внешняя политика», «Наши национальные и культурные вопросы».

Через некоторое время по предложению председателя совета Министров Азербайджанской Демократической Республики (АДР) Насиббека Усуббекова он отправляется в Стамбул в качестве посла АДР. Занимаясь в Стамбуле дипломатическими делами, он продолжал свою литературную деятельность, и в 1921г. издаются его книги «Взгляд на азербайджанскую литературу» и «Азербайджан – исторический, географический и экономический», которые были полны научными наблюдениями писателя.

После установления Советской власти в Азербайджане Юсиф Везир объявляет о прекращении своей деятельности. Он едет в Париж к своему младшему брату Мирабдулле, который учился на факультете дипломатии Парижского института политических наук. Из-за невозможности работы в качестве юриста во ФранцииЮсиф Везир работал рабочим на локомотивном и автомобильном заводах в городе Клиши недалеко от Парижа. Он также сотрудничал с газетой «Парижские новости», где печатал свои статьи под заглавием «Восточные письма».

После неожиданной болезни и смерти младшего брата, Юсиф Везир решает во что бы то ни стало вернуться на родину. Он пишет письма представителю Советов в Париже и председателю Азербайджанской Советской Республики народному комиссару Газанфару Мусабекову. Председатель компартии Азербайджана Киров встретил с радостью желание Юсифа Везира вернуться. И в 1926г. Юсиф Везир навсегда возвращается из эмиграции на родину.

Вернувшись на родину Юсифа Везир работает редактором художественного отдела в издательстве «Бакинский рабочий», затем в общественно-культурном отделе Комитета по Государственному планированию и одновременно занимается преподаванием. Сначала преподавал на факультете востоковедения и педагогики АГУ, а затем на факультетах азербайджанского и русского языка в Педагогическом, Медицинском и Нефтяном институтах. Одновременно Юсиф Везир был одним из редакторов «Русско-азербайджанского словаря» под редакцией Рухуллы Ахундова. В 1930-35 г.г. он издает свои романы «Девичий родник», «Студенты», «В 1917-м году», пишет комическую пьесу «Хазрати Шахрияр».

Юсиф Везир работал и над переводами. Он перевел с русского на азербайджанский произведения Л.Толстого, И.Тургенева, А.Неверова, Н.Гоголя, В.Лавренева, В.Гюго и др.

Ю. В. Чеменземинли, как и М. С. Ордубады, принадлежит право называться основоположником жанра исторического романа в азербайджанской литературе советского периода. Помимо исторического романа “Девичий родник”, обращенного к глубокой древности, к патриархальным временам, писатель создал в 1936 году роман “В крови” («Между двух огней»), посвященный выдающемуся поэту и государственному деятелю XVIII века М. П. Вагифу, а также событиям и деятелям, которые открыли новую страницу в истории народа.

Роману “В крови” предшествовали большая подготовительная работа, изучение многочисленных источников на родном языке, а также на других - фарсидском, арабском, турецком, русском, французском и английском языках, которыми владел писатель - знаток и исследователь истории и культуры своего народа. Издать роман он не успел. Роман был напечатан с сокращениями в журнале «Азербайджан» лишь в 1960г. под названием «В крови».

За 3-4 месяца до исключения из Союза Писателей Азербайджана Юсиф Везир передал «Азерфильму» киносценарий своего произведения «Алтунсач». Несмотря на то, что произведение было одобрено руководством «Азерфильма» договор так и не был заключен, из-за критики его романа «Студенты».

В 1937г. Юсиф Везир под разными предлогами был отстранен от работы.

В 1940-м году он был осуждён и отправлен в лагерь для заключённых в Горьковскую область на станцию Сухобезводная, где и скончался в 1943-м году.

Он продолжал писать и в ссылке, в лагере, находившемся в селе Сухобезводная Горьковской области, однако рукописи спустя несколько лет после его смерти (1943), став от сырости непригодными, были сожжены служащей лагеря, которая по просьбе писателя хранила их на чердаке.


Библиография:

В Азербайджане существует версия, которая не разделяется другими исследователями, что одним из псевдонимов Ю.В.Чеменземинли был Курбан Саид. Кроме того, найден рассказ «Холодный поцелуй», который является первичным оригинальным вариантом романа «Али и Нино». (Источник - тут )

  • Али и Нино(?)
  • Студенты
  • В 1917-м году
  • Между двух огней (”В крови”)
  • Девичий родник
  • Алтунсач
  • Путевка в рай
  • Его высочество едет в Париж
  • Фактическое положение азербайджанской мусульманки
  • Кровавые слёзы
  • Кто мы и чего хотим?
  • История литовских татар
  • Наша внешняя политика
  • Проблемы нашей нации и культуры

Источник: Здесь и Здесь

comments powered by Disqus